Tôi là nhân viên công ty
저는 회사원입니다.
※ 문장 해석
상대방이 직업에 대해 물어보았을 때 자기자신의 직업에 대해서 대답하는 표현을 배우도록
하겠습니다.
1. Tôi : (자기자신을 지칭하는) 저, 나
공식적인 자리에서는 자기자신을 지칭할때 베트남 사람들은 Tôi라는 단어를 많이
사용합니다. 그러나 일반적으로 호칭이 정리되어 상대방을 형이나 누나로 부르고 있는데,
자기자신을 Em이라고 지칭하지 않고 갑자기 Tôi라고 지칭하면 굉장히 딱딱한 어감을
갖게 됩니다. 상대방이 내가 화가 난 줄 알고 당황할 수도 있습니다.
정리하면 보통 공식석상(회의체) 혹은 발표하는 자리, 처음 만난 사람과 이야기 하는 경우
에서는 Tôi로 호칭을 해도 괜찮습니다.
2. Là : ~ 이다
Là는 ‘~이다’라는 동사로 뒤에 목적어가 나오게 되는데, 본문 문장에서는 바로 뒤에
회사직원을 의미하는 Nhân viên công ty가 사용되어 “저는 회사직원입니다”가 됩니다.
회사직원 외에 다른 직업들에 대해서도 공부하시기 바랍니다.
순서 |
직업 |
베트남어 |
발음 |
||||
1 |
교사 |
giáo viên |
지아오 비엔 |
6 |
의사 |
bác sĩ |
빡 씨 |
2 |
사장 |
giám đốc |
지암 돕 |
7 |
간호자 |
y tá |
이 따 |
3 |
대학생 |
sinh viên |
신 비엔 |
8 |
경찰 |
Cảnh sát |
까잉 쌋 |
4 |
주부 |
nội trợ |
노이 쩌 |
9 |
판매원 |
nhân viên bán hàng |
년비엔 반 항 |
5 |
기술자 |
kỹ sư |
끼 쓰 |
10 |
통역사 |
thông dịch viên |
통 직 비엔 |
※ 어휘
1) Tôi : 저, 나
2) Là : ~ 이다
3) Nhân viên : 직원
4) Công ty : 회사
5) Bán : 팔다
6) Hàng : 물건
7) Thông dịch : 통역
※ 예문
Anh làm nghề gì?
[아잉 람 응에 지]
당신은 무슨 일을 하세요?
Anh là kỹ sư
[아잉 라 끼 쓰]
저는 기술자입니다.
Em là nhân viên bán hàng
[엠 라 년비엔 반 항]
저는 판매직원입니다.
※ 비고
상대방이 “당신은 무슨 일을 하세요?”라고 질문했을 때 바로 대답하기 보다는
Dạ[자] 라고 한 번 끊어주고, 대답하는 것이 더 자연스럽습니다.
Em làm nghề gì?(너는 무슨일 해?)
- Dạ, em là nhân viên bán hàng
(네, 저는 판매원이에요)
※ 듣기 파일
'하루에 한 문장 베트남어' 카테고리의 다른 글
[하루에 한 문장] 11일. 당신은 어느나라 사람입니까? (0) | 2021.02.15 |
---|---|
[하루에 한 문장] 10일. 당신은 베트남 사람이지요? (0) | 2021.02.15 |
[하루에 한 문장] 8일. 실례지만, 이름이 뭐에요? (0) | 2021.02.13 |
[하루에 한 문장] 7일. 누나 직업이 뭐에요? (0) | 2021.02.13 |
[하루에 한 문장] 6일. 당신을 만나게 되어 매우 반가워요. (0) | 2021.02.12 |