Rất vui được gặp anh
당신을 만나게 되어 매우 반가워요.
※ 문장 해석
오늘 처음 상대방을 만나 반가운 마음을 표현하는 문장을 배우겠습니다.
1. Rất : ‘매우, 아주’ 뜻을 가진 부사 입니다.
뒤에 ‘즐겁다’ 의미를 가진 vui를 꾸며 주어 “아주 즐겁다” 의미가 됩니다.
‘r’이 북부에서는 ‘ㅈ’ 발음이라 [젓]으로 발음되지만, 남부에서는 ‘ㄹ’ 발음이라
[럿]으로 발음하시면 됩니다.
2. được 은 베트남어에 자주 사용되는 단어 입니다.
보통 ‘가능하다’라는 의미로 많이 사용되지만 때때로 문장을 수동형으로
만들어주는 기능을 가지고 있는 단어 입니다.
수동형으로 만들어 주기 위해서는 동사 앞에 위치하여 이때 해석은
‘(동사가) ~ 하게 되다’로 하시면 됩니다. 반대로 동사 뒤에 위치하게 되면 ‘(동사가)
가능하다’라는 의미를 가지게 되므로 순서에 주의하셔야 합니다.
ex) Tôi rất vui được mời tiệc [또이 젓 부이 드억 머이 띠엑]
→ 파티에 초대되어서 저는 너무 즐겁습니다.
→ mời 는 ‘초대하다’라는 동사로 được 과 함께 쓰여, 수동의 의미인
‘초대받다’라는 의미를 가지게 되었습니다.
3. 앞에 자신을 지칭하는 ‘나’ 주어가 생략이 되어 있습니다.
Rất vui được gặp anh
→ (Tôi thấy) rất vui được gặp anh[또이 터이 젓 부이 드억 갑 아잉]
→ Tôi는 ‘나’라는 의미이고 thấy 는 ‘느끼다’라는 뜻으로 ‘당신을 만나게 된 것에 대해
나는 매우 즐겁게 느끼다’라고 해석이 합니다.
※ 어휘
1) Rất : 매우
2) Vui : 기쁘다
3) được : 수동형을 만들어줌
được + 동사
4) gặp : 만나다
5) Anh : 오빠/형
6) Tôi : 나/저
7) thấy : 느끼다
8) Ăn : 먹다
9) Hát : (노래) 부르다
※ 예문
Rất vui được gặp em
[젓 부이 드억 갑 앰]
너를 만나 너무 반갑다.
Tôi rất vui được mời tiệc
[또이 젓 부이 드억 머이 띠엑]
파티에 초대받아 나는 너무 즐겁다.
Tôi thấy rất vui được gặp anh
[또이 터이 젓 부이 드억 갑 아잉]
오빠를 만나게 되어 저는 너무 즐거워요.
※ 비고
* 동사 뒤에 được이 위치할 경우
ex) Tôi ăn được [또이 안 드억]
→ 나는 먹을 수 있어요.
→ ‘먹다’라는 동사 ăn 뒤에 được이 위치해 ‘먹을 수 있다’ 의미가 되었습니다.
ex) Tôi hát được [또이 핫 드억]
→ 나는 노래 부를 수 있어요.
※ 듣기 파일
'하루에 한 문장 베트남어' 카테고리의 다른 글
[하루에 한 문장] 8일. 실례지만, 이름이 뭐에요? (0) | 2021.02.13 |
---|---|
[하루에 한 문장] 7일. 누나 직업이 뭐에요? (0) | 2021.02.13 |
[하루에 한 문장] 5일. 소개할게요. 이 분은 Ly에요 (0) | 2021.02.12 |
[하루에 한 문장] 4일. 오빠는 건강하세요? (0) | 2021.02.11 |
[하루에 한 문장] 3일. 괜찮습니다. (0) | 2021.02.09 |