Chị làm nghề gì?
누나/언니 직업이 뭐에요?
※ 문장 해석
오늘은 상대방의 묻고 싶을 때 사용하는 문장입니다. 상대방의 직업이 무엇인지 묻고 싶을때
사용할 수 있는 표현입니다.
Chị làm nghề gì
→ 베트남어는 주어 이후 부터는 문장 끝에서 부터 해석하시는 것이 편합니다.
그러면 ‘누나/언니는 무슨 + 직업 + 일합니까?’ 로 해석이 가능합니다.
1. Chị는 ‘누나’ 혹은 ‘언니’를 부르는 호칭입니다. 형/오빠는 anh[아잉],
동생일 경우 em[엠]이라고 호칭합니다.
2. làm[람]은 ‘~하다’라는 동사 입니다. 뒤에 직업을 의미하는 nghề[응에]를 생략할 경우
‘누나는 무엇을 하세요’라고 해석할 수 있겠습니다.
ex) Anh đang làm gì?[아잉 당 람 지] → 형/오빠는 지금 무엇을 하고 있어요?
→ đang[당]은 현재진행을 의미하며 영어로 ‘~ing’로 해석하시면 됩니다.
동사 앞에 위치하여 현재 (동사)가 진행 중임을 나타내 줍니다.
3. Gì : ‘무엇’을 의미하는 대명사로 문장에서 gì가 사용되면 그 문장은 자동으로 의문사가
되어 상대방에게 질문의 의미를 하실 수 있습니다.
Ex) Anh đang ăn gì? [아잉 당 안 지] → 형은 지금 무엇을 먹고 있어요?
Ex) Em đang nói gì? [앰 당 노이 지] → 너는 지금 무슨 말하고 있니?
4. Chị làm nghề gì 대신에 Chị làm gì라고 표현도 가능합니다. 하지만 이 경우에는
‘누나는 무엇을 하십니까’라는 의미로 지금 무엇을 하고 있느냐는 의미가 강하므로,
상대방의 구체적인 직업에 대해서 묻고 싶으시면 꼭 nghề 라는 단어를 붙여 줍니다.
※ 어휘
1) Chị : 누나/언니
2) Làm : 하다/일하다
3) nghề : 직업
4) Gì : (대명사) 무엇
5) Anh : 형/오빠
6) Em : 동생
7) Đang : (현재 진행형)
8) Ăn : 먹다
9) Nói : 말하다
※ 예문
Anh đang làm gì?
[아잉 당 람 지]
형은 지금 무엇을 하고 있어요?
Anh đang ăn gì?
[아잉 당 안 지]
형은 지금 무엇을 먹고 있어요?
Em đang nói gì?
[엠 당 노이 지]
너는 지금 무슨 말하고 있니?
※ 비고
• Đang : ~고 있다. ~고 있는 중이다
→ 현재 진행을 나타내고 싶으시면 동사 앞에 đang 만 넣어주시면
‘(동사)를 하고 있는 중이다’가 됩니다.
→ (추가) 과거형을 나타낼 때는 đã(다), 미래형을 나타낼 때는 sẽ(쎄)를 동사
앞에 붙여주시면 됩니다. 추가로 미리 알아 두세요.
※ 듣기 파일
'하루에 한 문장 베트남어' 카테고리의 다른 글
[하루에 한 문장] 9일. 저는 회사원입니다. (0) | 2021.02.14 |
---|---|
[하루에 한 문장] 8일. 실례지만, 이름이 뭐에요? (0) | 2021.02.13 |
[하루에 한 문장] 6일. 당신을 만나게 되어 매우 반가워요. (0) | 2021.02.12 |
[하루에 한 문장] 5일. 소개할게요. 이 분은 Ly에요 (0) | 2021.02.12 |
[하루에 한 문장] 4일. 오빠는 건강하세요? (0) | 2021.02.11 |